EU DISSE QUE GOSTAVA DE DIÁRIOS?

Fotografia, Suzana Guimarães
Data: Junho de 2020


domingo, 10 de janeiro de 2021

A Vitória Das Mulheres Velhas


"Eu gosto das mulheres velhas
mulheres feias
mulheres mesquinhas
elas são o sal da terra
elas não sentem repugnância
perante os dejetos humanos
elas conhecem o outro lado
da moeda
do amor
da fé
ditadores fazem palhaçadas
vêm e vão
as mãos manchadas
de sangue humano
as mulheres velhas levantam-se
de madrugada
para comprar carne fruta pão
limpam cozinham
ficam na rua
de braços cruzados em silêncio
as mulheres velhas
são imortais
Hamlet debate-se numa armadilha
Fausto desempenha um papel
básico e cômico
Raskolnikov ataca com um
machado
as mulheres velhas
são indestrutíveis
elas sorriem conscientemente
Deus morre
as mulheres velhas levantam-se
como de costume
de madrugada compram pão vinho peixe
uma civilização morre
as mulheres velhas levantam-se de madrugada
abrem as janelas
livram-se do lixo
um homem morre
as mulheres velhas
lavam o cadáver
enterram os mortos
plantam flores
nos túmulos
Eu gosto das mulheres velhas
mulheres feias
mulheres mesquinhas
elas acreditam na vida eterna
elas são o sal da terra
a casca de uma árvore
os olhos tímidos dos animais
covardia e bravura
grandeza e pequenez
elas veem nas proporções
adequadas
compatíveis com as exigências
da vida cotidiana
os seus filhos descobrem a América
perecem nas Termópilas
morrem na cruz
conquistam o cosmos
as mulheres velhas saem de madrugada para a cidade comprar leite pão carne
temperam a sopa
abrem as janelas
só os tolos riem
das mulheres velhas
mulheres feias
mulheres mesquinhas
porque essas lindas mulheres
mulheres gentis
mulheres velhas
são como um óvulo
um mistério desprovido de mistério
uma esfera que rola
as mulheres velhas
são múmias
de gatos sagrados
elas são pequenas
e secas
fontes secas
fruta seca
ou gordas
budas redondos
e quando morrem
uma lágrima rola
pelo rosto
e junta-se
a um sorriso no rosto
de uma mulher jovem"

*Tadeusz Rózewicz, Polônia (1921-2014)

Tradução de Jorge Sousa Braga a partir da tradução inglesa de Joanna Trzeciak